Practice makes the master… As simple as that

By: Jonathan Mora Sánchez, Director

Summary: The master/student relationship shouldn’t be understood in regards of whom is higher or lower on a grading scale, the master reaches that title because of the tools, knowledge and practice he has achieved through a constant labor, but the real master wishes his disciple to be way better than him/her…

Is not about how much you know… but how well you command or use it to improve.

People keep complaining about not having enough time to practice, this is truly and inconvenience for those who really need and want to learn another language appropriately, when time is lacking for any reason we must manage to increase the quality and effectiveness of all exercise we use to enhance.

First, turn any single activity into an audiovisual laboratory; carry with you CD booklets, read once and again lyrics while you listen to the song at the same time, get articles and newspapers and read, find a dictionary and entertain yourself, rent subtitled movies and so forth.

Start combining tenses, whenever you strike up a conversation don´t limit it to present tense try to interact asking and answering in situations related to both present and past, you have to force yourself some “english thinking” process in order to become bilingual.

You should realize that it is essential to practice constantly, a lot, and most importantly to have a clear idea of the purpose of the activities you carry on, many are oriented just to improve pronunciation, other for listening skills and some to develop comprehension, discern what type of exercise you require the most.

Don’t be afraid of making mistakes that’s the only way you are corrected, the more errors you have the more you are familiarizing with the language, just be patient, responsible and motivated, the rest is a matter of correct guidance and honest hardwork.

Regards

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA solicitando tu suscripción a nuestro boletín, ingresando a nuestra website

Bilingüe en 8 meses… Mito, fraude o realidad?

Por: Jonathan Mora Sánchez

Resumen: Existen muchos lugares que ofrecen a la gente la posibilidad de volverse completamente bilingües iniciando desde cero, esto es muy relativo y depende de cada usuario como un caso separado e individual que podría bien ser mito, fraude y verdad, todo al mismo tiempo.

Comprensión, comunicación y fluidez… Metas y procedimientos tienen que ser cuidadosamente definidos.

El conocimiento escapa al tiempo, no hay una manera lineal de evaluar el potencial de un estudiante con respecto al ritmo con el cual el/ella podría alcanzar un determinado nivel; ciertamente podemos establecer un cronograma, asignaciones, prácticas y evaluaciones pero cada persona está rodeada por circunstancias específicas que pueden ya sea apresurar o aminorar los resultados.

Mito: Total entendimiento de otra lengua no puede ser logrado en un tiempo tan corto, partiendo del hecho que ni siquiera dominamos a cabalidad nuestra lengua materna. Frases idiomáticas, pachuquismos y/o una correcta deducción basada en el contexto no son cubiertos por completo en 8 meses, primero que todo tenemos que re-educarnos nosotros mismos en español.

Fraude: Sin tener una perspectiva real de las expectativas del cliente (estudiante), trabajar en grupos enormes, métodos anticuados, tutores no calificados y lineamientos o guías de trabajo inapropiados… la mayoría de institutos se encuentran lejos de entregar lo que ellos promueven como su publicidad.

Realidad: La veracidad y honestidad son esenciales, se puede mejorar significativamente, usted puede cubrir y obtener maestría de todos los componentes gramaticales y reglas de pronunciación, mejorar su fluidez, comprensión y manejo de estructuras, familiarizarse con diferentes “tipos de inglés” y aprender sobre formación/composición de vocabulario, pero de ahí a ser enteramente bilingüe en 8 meses… usted puede convertirse en un excelente hablante de nivel intermedio, completamente bilingüe tomará el resto de su vida.

Alcanzar dicho dominio requiere de práctica, diligencia, buenos métodos, mucho entusiasmo y determinación, para sobrepasar cualquier obstáculo con el que podría encontrarse, no sea burlado por bellos comerciales, infórmese en su lugar y busque las mejores condiciones que pueda encontrar.

8 meses es… y no es suficiente tiempo.

Saludos,

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA solicitando tu suscripción a nuestro boletín, ingresando a nuestra website

Welcome to “English”… A whole new world

By: Jonathan Mora Sánchez, Director

Summary: One of the biggest and most common mistakes (or commonest) when learning another language is the tendency to forget that interpreting/translating should be learnt and practiced both ways and not just from one language to another in a single way…

Books, subtitles, manuals or conversations… it’s highly recommendable to master translation, that’s the base for an improved interpreting development.

Do you ever practice going from your native tongue to a foreign one? It is so constant the fact of people struggling and dealing with texts, stories an meetings which for some reason there’s no big complication going from foreign language to the one the speaker’s familiar to, but it is as much important to encourage such ability the other way around, sounds basic, even funny to think that I make this suggestion but it happens to be not as easy as one may think.

Once you try to translate an article, paragraph or short segment of conversation you realize that it doesn’t work the same way from one language to another, not like originally we might have thought this is not only very interesting but also funny and really consists into a great exercise, it complements the correct use of structures, improves vocabulary and certainly tests our fluency.

The reason for these “advises” lies in this fact: Sight overcomes the other senses, if you watch a movie regardless on how much you concentrate on the audio if the subtitles are on unconsciously you will read more than what your hear, this can be easily fixed by switching features so you read in the language you’re trying to learn and listen in the one you already know… this works for movies.

Now, you cannot always depend on what you see, actually, because of telecommunications there’s a very high chance you won’t even be face to face, so your “over the phone” skills (as well as reading/writing) and the way you command tone/pitch/vocabulary will define how good you really are when it comes to terms of being “bilingual” and that demands high proficiency that can’t be limited to one way translation.

Regards,

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA solicitando tu suscripción a nuestro boletín, ingresando a nuestra website

English at last… It’s time to start

By: Jonathan Mora Sánchez, Director

Summary: First of all, My apologies for those who would not understand most of this “article”, sorry for the ones that will partially get what I try to express through these words, and great! for anyone capable of commanding english in a fluent and natural way… welcome to a new world.

Movies, music, literature… or simply interacting with foreigners requires diligence and enthusiasm…

Determination; motivation, but above it all PRACTICE, that is your assignment. You can go to classes and obtain some decent basics about grammar and structure, guidelines about pronunciation and lots of corrections as long as you don’t jump into the water and teach yourself how to swim you won’t be able to master your “fear” and become a real interpreter of the language.

This world is an immense, yet so little pool of vast knowledge and experiences which are the raw material to build up our character, to find ourselves and project some inner light to this troubled spot we love to call home, hard times indeed, but softened quite a bit for the fortunate people that make a living out of translating, tourism or customer service skills.

Only by way of “hardworking”, thru valleys of “doubt” and the hope of becoming a better being we can reach to a place in our heads were english turns to be easy, dynamic, organically… and the importance of having a real approach to several types of accent, of vocabulary and the will to complete the journey are not enough if one wants to develop an advanced level.

It is essential to get familiar with certain rules and expressions, how to create vocabulary is fundamental in order to improve, so that we can interact with all people from any origin, class, career or academical background.

Thankful for the opportunity to provide useful information to all of you interested in english not only as a secondary language but also as a tool to overcome physical boundaries, as well as cultural, social and political limitations are left behind by the fact de becoming a human with extended possibilities.

Regards,

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA solicitando tu suscripción a nuestro boletín, ingresando a nuestra website

Música, instrumento esencial… habilidades auditivas

Por Jonathan Mora Sánchez, Director

Resumen: Todo proceso tiene una introducción, un desarrollo y una conclusión, aprender inglés no difiere de ello, el vocabulario es lo menos importante, el manejo de estructuras es gradual y de acuerdo al nivel, pero es prioridad el desarrollo de habilidades auditivas/pronunciación. La música es el mejor aliado.

Género, región e influencias… las canciones dan amplia diversidad temática y fonética de forma práctica.

No se puede articular, comunicar ni formular criterios sin antes asegurarse una correcta comprensión de la información recibida, es necesario iniciar con ejercicios que eduquen el oído, no con énfasis en la comprensión de la historia narrada sino en la búsqueda de un nivel fluido y dinámico en la identificación de sonidos, es decir, distinguir sutiles direrencias entre consonantes y/o vocales que generalmente son confunsas.

Primero debe elegir música que sea de su agrado, no es sencillo trabajar a regañadientes por lo que se sugiere emprezar con aquello que me genera agrado o interés, música suave y lenta (gospel, balada rock, pop suave, blues), con lírica en mano, escuchar repetidas ocasiones al mismo tiempo que se lee a letra (tomada del libro, CD’s o internet), todo con el fin de familiarizarse con el ritmo y tono…

…relativamente hablando, pues la música varía radicalmente por zona, estrato, contexto y principalmente por etilo, esto es parte principal de la relevancia de ejercitarse con canciones, poder pasar de un tema romántico y leve con su respectivo vocabulario a una cacnión agresiva y feroz, con su sin número de puntos intermedios que ponen en manifiesto la diversidad de acentos existentes.

Aquí un ejemplo:

Blanco, negro, americano, británico, nivel académico, orígenes latinos y toda una gama de factores, hacen del ejercicio con música uno de los más útililes, prácticos, sencillos y accesibles laboratorios de conversación para todo aquel que desea aumentar y pulir de manera rápida y efectiva no solo su vocabulario sino su manejo estructural.

No se exiga más allá de sus posibilidades, al menos no de primera entrada, más adelante cuanto guste, incluso trabajar con rap, metal, hip-hop pero en los inicios se recomiendan melodías más dulces al oído que posean voces claras, articuladas y con letras simples que faciliten los objetivos planteados.

Saludos cordiales,

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA ingresando a nuestra website

Qué hacer para hablar otro idioma fluidamente?

Por: Juan Coto López, Gerente de Mercadeo EASY

Resumen: Cuántas veces hemos hecho muecas de “no le entiendo lo que me dice” a alguien que nos habla en otro idioma que es completamente diferente a nuestra lengua natal? En el artículo de hoy, les proporciono algunos tips que los van a sacar de muchos apuros.

Hace unos días tuve una jocosa experiencia con una de mis alumnas de francés, quien me confesó no entender absolutamente nada de este idioma. Es más, hasta me dijo que lo detestaba.

El único motivo por el cual sigue asistiendo a EASY es porque tiene que pasar un examen en su colegio. Nada más que eso.

Amado lector, hablar fluidamente otro idioma, va más allá de solamente aprender las mismas estructuras gramaticales repetida cantidad de veces hasta que obtengamos a cambio una fuerte jaqueca.

Sigue leyendo este artículo, porque te mostraré cinco pasos sencillos para lograr hablar un idioma extranjero de forma fluida.

1) Deja de analizarlo… siéntelo!: Una vez que aprendiste gran parte de las estructuras gramaticales del idioma extranjero, no te quedes estancado ahí.

Retroaliméntate de tal forma que sientas poco a poco el idioma. Escucha su acento (sin importar si al principio tienes dificultades para entender), aprende de las costumbres de la gente que lo habla y evita analizar el lenguaje palabra por palabra.

2) No te aísles: Procura aprender este idioma con un grupo de personas que pueden estar en el mismo nivel que tú. EASY trabaja en grupos pequeños, donde se ven películas, se escuchan canciones y de esta manera se enriquece en vocabulario y destrezas en el idioma.

Qué te parece recibir una clase demostrativa totalmente gratis con nosotros? Reserva tu espacio ahora mismo y contáctanos para obtener más detalles.

3) Acepta retos: Atrévete a hablar con otras personas el idioma que estás aprendiendo. Trata de entablar una conversación con alguien, utilizando los conocimientos adquiridos, sin preocuparte si tartamudeas o te trabas cuando lo hagas. Suena irónico lo que voy a decir, pero la única manera de hablar bien un idioma extranjero es… hablando ;)

4) Apaga tu traductor mental: Que no se te ocurra hablar mientras traduces en tu mente, ya que esto estropeará tu fluidez y eso es terrible. Recuerda que todos los idiomas son diferentes. Esto te ayudará a dominar el idioma de forma natural y tu mente se programará paulatinamente con el nuevo código de lenguaje.

5) Ama el idioma que estás estudiando: Aprender un idioma, es conocer una nueva cultura, nuevas costumbres, emprender una aventura. No lo veas como una responsabilidad, sino como una distracción. Si amas el idioma que estudias, tendrás más ganas de aprenderlo y querrás posiblemente mejorar tus destrezas en él. Nunca olvides que las bases en esto son: tiempo, constancia y paciencia.

Y si eres amante de los idiomas, deseas aumentar tus ingresos mensuales o quieres obtener mejores oportunidades de empleo, puedes matricular en EASY ya mismo y te dejaremos los costos de la mensualidad de este año fijos a lo largo del curso.

Apresúrate, porque esta promoción será válida hasta el 24 de diciembre. Para enero subiremos costos, así que de corazón no esperes más, que nuestras metas son tus metas y nuestro compromiso en EASY habita en cada uno de nuestros estudiantes.

Qué mejor manera de comenzar el año que invirtiendo en ti? Puedes llamar al (506) 2241-0463 para mayor información y nosotros muy gustosamente te atenderemos. No vas a creer el costo por mensualidad que estamos ofreciendo!

Listo amado lector, estos son los tips para lograr avanzar en tus metas: un mejor empleo, salir del país, conocer nuevas tierras. Sea la meta que sea, solo has que las cosas pasen.

Saludos muy cordiales y bendiciones,

Ing. Juan Coto López.

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA ingresando a nuestra website

Comprensión y Fluidez / Gramática vs Contexto

Por: Jonathan Mora Sánchez, Director

Resumen: La lengua está viva, las palabras llevan tras de sí una carga emocional, intelectual o espiritual, no basta poseer un gran dominio gramatical para manejar con facilidad otra lengua, por encima de ello va el entender el contexto y la correcta INTERPRETACIÓN.

Escribir, leer, hablar inglés… ninguno de estos puntos se logra a plenitud sino se puede PENSAR en el idioma.

Por qué cuando traduzco me sobran o faltan palabras? Porque si bien estructuralmente hablando, en esencia el inglés – español son bastante semejantes, la ausencia de ciertas reglas absolutas que permitan compararlos como un espejo, hace que aún pequeños detalles o diferencias sean a veces una gran brecha, que no siempre es fácil cruzar para comprender orgánica y naturalmente, solo el CONTEXTO y ciertas normas colaboran:

Por gramática me refiero no solo a las partes del discurso (nombre, pronombre, verbo, adjetivo, etc) sino también y más importante aún, la forma en que estas se ordenan con respecto a como estas deben ser comprendidas en sus múltiples funciones y posiciones -palabras con diversos significados o varias formas de utilizarse-.

Ejemplos de lo anterior son evidentes en: “well” (pozo, bien, bueno), “light” (verbo -encender-, nombre -luz-, adjetivo -liviano, leve-), “so” (tan, entonces, así), de allí que sea fácil confundir o malinterpretar, pero saber con eficiencia y agilidad el uso y comportamiento de algunas piezas específicas permiten coordinar adecuadamente lo que estas quieren decir en realidad y no caer en el error de tomarlas literalmente.

No se trata siquiera de lo que se dice, lo que pesa más es el cómo se dice (al final de cuentas el leguaje universal no es verbal), es decir que sin importar qué palabras se utilicen ó la manera en que se acomoden -sea correcta o incorrectamente- la esencia radica en el tono, la textura y fuerza de la voz).

Siempre sobrarán (faltan cuando aún no se posee suficiente vocabulario) sinónimos y antónimos que provocarán una infinidad de matices que se reflejan en la manera que se INTERPRETA lo leído, escuchado, hablado… y en el mejor de los casos… PENSADO.

La lengua no es sólo palabras, y la interacción no depende de lo que cada una de estas significa por separado; son la idea en su totalidad, la oración completa, el significado entre líneas y el manejo del contexto entre otros apectos, los que permiten y facilitan pasar de un idioma a otro con la mayor precisión y transparencia posible.

Una vez aprendidas las partes del discurso es esencial reacomodarlas en base a la cotidianeidad de la expresión oral (frases idiomáticas, verbales, jerga, callejerismos, lenguaje técnico, etc.) y entender que el uso práctico en general difiere mucho de la interpretación literal de cada uno de sus componentes gramaticales.

Un Saludo,

Próxima semana: PENSAR EN INGLÉS

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA ingresando a nuestra website

El conocimiento no es lineal… aprendizaje cuántico.

Por: Jonathan Mora Sánchez, Director

Resumen: Aunque los métodos y programas de enseñanza generalmente se estructuran en un orden específico, el resultado depende de las habilidades/aptitudes y disciplina del estudiante, por lo tanto no se puede estandarizar ni predecir el ritmo de avance.

Idiomas, ciencias, artes… análisis, explicación y enseñanza de diversas ramas del saber.

El ritmo de estos tiempos impide “estudiar”? Tanto estrés interfiere en su voluntad y deseo de superación? Para su alivio, aquello de que la calidad priva sobre la cantidad no es excepción a la hora de enseñar-aprender.

Cada individuo es un caso particular, siendo conscientes de ello existen aún puntos relevantes en la adquisicón y maestría del conocimiento (nuevo o agregado al ya existente) que pueden generalizarse.

Todo ser maneja una serie de facultades, limitantes, dones y carencias de distinto orden (social, emocional, intelectual…) que tendrán influencia directa en la facilidad/dificultad que enfrente quien desee concretar una carrera, capacitación, curso o entrenamiento y antes de iniciar es prudente una autoevaluación de dichos aspectos.

Luego es básico conocerse uno mismo en términos de metodologías de estudio, tipos de memoria -visual, auditiva, mecánica, asociativa- y organización de mis actividades diarias; saber relacionar todo esto con la manera en que el profesor/instructor transmite su conocimiento y asigna tareas, con el fin de convertir el quehacer cotidiano en una herramienta en función de práctica y repaso, en lugar de convertirlas en problema o excusa para no esmerarse en la divertida labor de aprender.

La materia de estudio, reglas de pronunciación y la gramática, generalmente permanecen invariables, es tan solo cuestión de comprender y dominar una pequeña parte de reglas y conceptos para que dé paso a un efecto de “bola de nieve”, donde nuevas ideas e informaicón se agregan de manera automática y constante a lo aprendido de antemano.

Así bien, nadie puede obtener resultados esperados si deconoce por completo su forma de enfrentar el proceso de instrucción.

La lengua no es solo palabras, es la manera de heredar experiencias y transmitir sapiencia, es un medio para ampliar criterios, debatir opiniones y crear una mejor interacción social, educativa y familiar.

Todo comienza por la propia conciencia en cuanto a las virtudes y carencias que se poseen para percibir y expresarse de manera efectiva.

Un Saludo,

Acerca del autor

EASY es un Centro preocupado por las exigencias de la sociedad actual, utilizando un método único en el mercado, que está rompiendo esquemas en la enseñanza de lenguas. Conoce más tips y estrategias todas las semanas de forma GRATUITA ingresando a nuestra website

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 25 seguidores